Notice biographique :
Etat civil : Né à Lac-Mégantic, au Québec, le
6 avril 1946, marié et père de deux enfants.
De nationalités canadienne et française, vit
à Paris depuis 1971.
Etudes : Après
une licence de lettres à l'université Laval,
à Québec, en 1971, va terminer ses
études à Paris, avec une maîtrise sur la
jeune poésie française dans la revue le Pont de l'épée et un
doctorat de troisième cycle à la Sorbonne
nouvelle sur la jeune poésie africaine et antillaise
de langue française.
Activités
littéraires : Poète, traducteur, et auteur d'essais et
d'anthologies consacrés à la poésie
contemporaine, il dirige le Festival franco-anglais de
poésie et la revue la Traductière, qu'il a
créée en 1983. Il fait également partie
du bureau de l'Agora francophone internationale, et est
membre de quelques sociétés
d'écrivains, à Paris et à
Montréal, avec lesquelles il collabore à la
préparation et à l'animation de rencontres
littéraires. Voyage, publie dans de nombreuses revues
et participe régulièrement à des
rencontres internationales de poésie.
Activités poétiques récentes et en cours :
-
En 2007, organisation avec l'artiste
Wanda Mihuleac de l'exposition "Sculpture sur prose", qu'il a accompagnée,
après Paris, à Fougères, à Bucarest,
Aldeburgh, Liège, Toronto, Moncton, Montréal et Melbourne
-
Octobre 2008 : présente
et dirige à Melbourne, à l'Australian Poetry Centre la deuxième partie du
Festival franco-anglais de
poésie
-
Avril 2010 : poète invité à la Rencontre non conventionnelle des jeunes canadianistes à Baia Mare (Roumanie) ; participe à la Rencontre québécoise internationale des écrivains à Montréal, puis au Festival Metropolis Bleu, également à Montréal
-
Mai 2010 : participe à une table ronde sur La poésie et les revues de créations, au 11e Marché de la poésie de Montréal
-
Juin 2010 : à Paris, lancement du n° 28 de la revue la Traductière et animation du 33e Festival franco-anglais de poésie, qui accueille cette année des poètes catalans
-
Juillet 2010 : Festival "Voix de la Méditerranée" à Lodève
-
Octobre 2010 :
- du 6 au 9 : invité à la Biennale internatinale de la poésie de Liège
- le 21 : lancement parisien de Veilleur
sans sommeil à la Librairie du Québec-juin
2011
- Mai-juin 2011 : Lancement à Paris de
la Traductière n° 29 et présentation
du 34e Festival franco-anglais de poésie
Quelques anthologies :
- La poésie est dans la
rue (Paris, le Temps des Cerises, 2008)
Confluences
poétiques (Paris, Mercure de France,
2006)
- Poésie
québécoise d'expression française
(revue Ici et
là, Saint-Quentin-en-Yvelines, 2005)
Anthologie des plus beaux
poèmes d'amour de la langue
française (par Kiril Kadiiski, Sofia,
"Vitocha", 2004)
- Le 11 septembre des
poètes québécois
(Montréal, Trait d'union, 2002)
- Una montaña de voces,
Antología de poesía contemporánea de
expresión francesa (par Jorge Nájar,
Unesco, Embaja de Francia en Paraguay, 2001)
- Voix d'Irlande et du
Québec (Montréal, Noroît /
Dublin, Dedalus Press, 1995)
- La Sape - 20 ans de poésie (Montgeron,
1995)
- Cross Currents (Londres,
1994)
- Thistledown, Poems for
Unicef (Dublin, Dedalus, 1990)
- Translation - French
Issue (New York, vol. XXIII, 1990)
- Poésie du
Québec (Maison de la poésie
Rhône-Alpes, 1988)
- La nouvelle poésie
française : Présence du sacré
(Paris, Poésie 1 n° 83-84, 1981)
Collaboration à des
revues (poèmes et essais) :
- Alora, la bien cercada (Malaga), Archers (Paris), Australian
Journal of French Studies (Victoria), Autre Sud (Marseille), Comme
en poésie (Hossegor), Concerto
pour marées et silences (Paris), Confluences
poétiques (Paris), Cyphers (Dublin), Les
Ecrits (Montréal), Estuaire (Montréal),
Etchings (Melbourne), Exit (Montréal),
les Hommes sans épaules (Paris), le Journal
des poètes (Bruxelles), Liberté (Montréal),
Nord Literar (Baia Mare, Roumanie), la Nouvelle Revue
française (Paris), Odjek (Sarajevo), Origine (Luxembourg), (Paris
Atlantic (Paris), Poésie
(Paris), Poésie I (Paris), Portulan (Montrouge), la
Quinzaine littéraire (Paris), Poetry
Review (Londres), Siècle
21 (Paris), La Sape (Montgeron), Racines (Boigny-sur-Bionne), Sparks (Ottawa), The
Chariton Review (Kirksville, Missouri), The
Review (Londres), The
Shop (Schull, Irlande), Visions International (Austin,
Texas),
World Poetry Journal (Dublin)
|
Publications :
Poésie
- La journée est bien partie pour durer (Paris,
Saint-Germain-des-Prés, 1972)
- L'eau bascule (RmqS, Méry-sur-Oise, 1972)
- Le pont verbal (Paris, SGDP, coll. «
Poètes contemporains », 1980)
- Les choses sensibles (Montréal,
l'Hexagone, 1989)
- Les quinze apôtres (Paris,
avec dessin de Michel Mousseau, 1989, réédité avec
quinze nouveaux poèmes en 1994 sous le titre les Trente Apôtres)
- La condition terrestre (Charlieu
[Loire], La Bartavelle, 1995)
- Distribution of Bodies (édition bilingue,
trad. John F. Deane, Dublin, Dedalus Press, 1995)
- La nuit des millepertuis (Montréal,
Editions Trois ; Paris, le Temps des cerises, 2002)
- L'instant prodigue (Amay, l'Arbre à paroles,
2003)
- La pluie des pluies (Grenoble, le Pré carré,
2005)
- Veilleur sans sommeil (préface d'Henri
Meschonnic, Montréal, Le
Noroït / Paris, le Temps des Cerises, 2010)
- Le soir avec les autres (Paris, sept poèmes
avec gravures sur bois d'Alix Haxthausen, G.D., 1978)
- L'eau (poème, H.C., avec sept lavis
d'Yves-Marie-Heude, 1994)
- Gravitations (édition bilingue, traductions
de John F. Deane, avec eaux-fortes de Michèle Dadolle, Paris, Signum,
2001)
- Comme un huart (poème avec gravures
d'Atsuko Ishii, paris, TranSignum/Daniel Leuwers, 2004)
- Savoirs (deux poèmes avec dessins-collages
de Claudie Laks, coll. "Eventails' Daniel Leuwers, 2005)
- Cicatrice (poème avec traduction de
Jan Owen, avec cinq collogravures d'Irène Scheinmann, TranSignum,
coll. "5/5", 2005)
- Un amour isocèle (trois
poèmes avec gravures d'Atsuko Ishii, Belgique, éditions Tandem,
2005)
- Les pièces du paysage (sept poèmes,
dessins et collages de Sarah Wiame, traductions de Sarah Wicks, Paris, Céphéides,
2006)
- Sculptures sur prose (neuf poèmes,
dessins de Wanda Mihuleac, traducuctions de Jan Owen, Paris, Transignum,
2007)
- Parbleu (poème,
avec acrylique originale d'Erolf Totort, Paris, Transignum, 2008)
- Sans partit du début (poème,
avec et à partir d'oeuvres graphiques de Wanda Mihuleac,
TranSignum, 2010)
Essais
sur la poésie
- Poètes et poèmes contemporains - Afrique-Antilles (Paris,
ACCT -Saint-Germain-des-Prés, 1980)
- La traversée du paysage, essai sur
la poésie de Maryline Desbiolles (Victoria, Australian Journal of
French Studies, et Nice, Grégoire Gardette
éditeur, 1997)
- The ethical dimension of translation (Melbourne,
revue Etchings n° 6, 2009)
- « Livre II, Québec
», in la Poésie contemporaine
de langue française (Paris, SGDP, 1973, sous la direction
de Serge Brindeau)
- « La Littérature québécoise
du XXe siècle » et « la Littérature négro-africaine
de langue française
» in Histoire littéraire de la
France (tome XII, Paris, Editions sociales, 1980)
Anthologies
: choix de poèmes et présentation
- Poésie du Québec : Les
premiers modernes (Paris, Poésie I n° 35, 1974)
- La nouvelle poésie du Québec (Paris, Poésie I n° 36, 1974)
- Poètes de l'identité québécoise, suivi
de Les voix nouvelles (Paris, Poésie
I n° 96-98, 1982)
- La poésie
érotique du XXe siècle (Paris,
la Pibole, 1980)
- French Poets of Paris (numéro spécial
de la revue The Chariton Review, Truman State University,
Missouri, USA, juin 1996)
- Figures d'Haïti - 35 poètes pour notre
temps (Paris, le Temps des Cerises ; Trois-Rivières, les
Ecrits des forges, 2005)
- Antilles-Guyane
: anthologie de poésie antillaise et guyanaise de langue française (Paris,
le Temps des cerises, 2006)
Principales
traductions
- La Brèche (Break-Through), édition
bilingue, poèmes de Lindy Henny, poète anglaise, Paris, SGDP,
1981
- Quatre poètes américains d'aujourd'hui, dans
la revue Poésie 88 : Robert Creeley,
Denise Leertov, Galway Kinnell et August Kleinzahler (Paris, décembre
1988)
- De la traduction à la traduction de poésie, dans
la revue Liberté : essai, suivi de traductions
de la poète américaine Leslie Ullman (Montréal, février
1993)
- L'imaginaire irlandais, dans la revue Poésie
95 : poèmes de John F. Deane, Seamus Heaney et John Montague
(Paris, décembre 1995)
- « Poésie - Ecosse
», dans le Journal des poètes : Tim
Cloudsley, Jeffrey Burrows, Richard Burton, Stan Bell, Basia Palka et Alistair
Paterson (Bruxelles, n° 3, avril 1996)
- L'ombre du photographe, édition bilingue,
poèmes du poète irlandais John F. Deane (Vénissieux,
éditions Paroles d'aube, 1996).
- Portrait d'une feuille comme oiseau (Portrait of
a Leaf as Bird), édition bilingue, sept poèmes de
Susan Wicks avec dessins et collages de Sarah Wiame, Paris, Céphéides,
2007)
- Los espejos de Carlos/Les miroirs de Carlos, poèmes
de Néstor Ulloa, poète hondurien (15 poèmes parus dans
la revue Exit, Montréal, décembre 2009)
|