|
Publications :
Poésie
- La journée est bien
partie pour durer
(Paris, Saint-Germain-des-Prés, 1972)
- L'eau bascule (RmqS, Méry-sur-Oise,
1972)
- Le pont verbal (Paris, SGDP, coll. «
Poètes contemporains », 1980)
- Les choses
sensibles
(Montréal, l'Hexagone, 1989)
- Les quinze
apôtres (Paris,
avec dessin de Michel Mousseau, 1989,
réédité avec quinze nouveaux
poèmes en 1994 sous le titre les Trente Apôtres)
- La condition
terrestre (Charlieu
[Loire], La Bartavelle, 1995)
- Distribution of Bodies
(édition bilingue, trad. John F. Deane,
Dublin, Dedalus Press, 1995)
- La nuit des millepertuis
(Montréal, Editions Trois ; Paris, le Temps
des cerises, 2002)
- L'instant prodigue
(Amay, l'Arbre à paroles, 2003)
- La pluie des pluies
(Grenoble, le Pré carré, 2005)
- Veilleur sans sommeil (Montréal, Le Noroït/Paris, le Temps des Cerises, 2010)
Livres d'artiste
- Le soir avec les autres
(Paris, sept poèmes avec gravures sur bois d'Alix
Haxthausen, G.D., 1978)
- L'eau (poème,
H.C., avec sept lavis d'Yves-Marie-Heude, 1994)
- Gravitations
(édition bilingue, traductions de John F.
Deane, avec eaux-fortes de Michèle Dadolle, Paris,
Signum, 2001)
- Comme un huart
(poème avec gravures d'Atsuko Ishii, paris,
TranSignum/Daniel Leuwers, 2004)
- Savoirs (deux
poèmes avec dessins-collages de Claudie Laks,
coll. "Eventails' Daniel Leuwers, 2005)
- Cicatrice (poème
avec traduction de Jan Owen, avec cinq collogravures
d'Irène Scheinmann, TranSignum, coll. "5/5", 2005)
- Un amour
isocèle (trois poèmes avec gravures
d'Atsuko Ishii, Belgique, éditions Tandem, 2005)
- Les pièces du paysage
(sept poèmes, dessins et collages de Sarah
Wiame, traductions de Sarah Wicks, Paris,
Céphéides, 2006)
- Sculptures sur prose
(neuf poèmes, dessins de Wanda Mihuleac,
traducuctions de Jan Owen, Paris, Transignum, 2007)
- Parbleu
(poème, avec acrylique originale d'Erolf Totort,
Paris, Transignum, 2008)
Essais sur la poésie
- Poètes et poèmes
contemporains - Afrique-Antilles (Paris, ACCT
-Saint-Germain-des-Prés, 1980)
- La traversée du
paysage, essai sur la poésie de Maryline
Desbiolles (Victoria, Australian Journal of French
Studies, et Nice, Grégoire Gardette
éditeur, 1997)
- The ethical dimension of translation
(Melbourne, revue Etchings n° 6, 2009)
En collaboration :
- « Livre II, Québec
», in la
Poésie contemporaine de langue
française (Paris, SGDP, 1973, sous la
direction de Serge Brindeau)
- « La Littérature
québécoise du XXe
siècle » et « la Littérature
négro-africaine de langue française
» in Histoire
littéraire de la France (tome XII, Paris,
Editions sociales, 1980)
Anthologies : choix de poèmes et présentation
- Poésie du
Québec : Les premiers
modernes (Paris, Poésie I n° 35, 1974)
- La nouvelle poésie du
Québec (Paris, Poésie I n° 36, 1974)
- Poètes de
l'identité québécoise, suivi
de Les voix nouvelles
(Paris, Poésie I
n° 96-98, 1982)
- La poésie
érotique du XXe
siècle (Paris, la Pibole, 1980)
- French Poets of Paris
(numéro spécial de la revue The Chariton Review, Truman State
University, Missouri, USA, juin 1996)
- Figures d'Haïti - 35
poètes pour notre temps (Paris, le Temps
des Cerises ; Trois-Rivières, les Ecrits des
forges, 2005)
- Antilles-Guyane : anthologie de
poésie antillaise et guyanaise de langue
française (Paris, le Temps des cerises,
2006)
Principales traductions
- La Brèche
(Break-Through), édition bilingue,
poèmes de Lindy Henny, poète anglaise,
Paris, SGDP, 1981
- Quatre poètes
américains d'aujourd'hui, dans la revue
Poésie 88 : Robert
Creeley, Denise Levertov, Galway Kinnell et August
Kleinzahler (Paris, décembre 1988)
- De la traduction à la
traduction de poésie, dans la revue Liberté : essai, suivi de
traductions de la poète américaine Leslie
Ullman (Montréal, février 1993)
- L'imaginaire irlandais,
dans la revue Poésie
95 : poèmes de John F. Deane, Seamus Heaney
et John Montague (Paris, décembre 1995)
- « Poésie - Ecosse
», dans le Journal des
poètes : Tim Cloudsley, Jeffrey Burrows,
Richard Burton, Stan Bell, Basia Palka et Alistair
Paterson (Bruxelles, n° 3, avril 1996)
- L'ombre du photographe,
édition bilingue, poèmes du
poète irlandais John F. Deane (Vénissieux,
éditions Paroles d'aube, 1996).
- Portrait d'une feuille comme
oiseau (Portrait of a Leaf as Bird),
édition bilingue, sept poèmes de Susan
Wicks avec dessins et collages de Sarah Wiame, Paris,
Céphéides, 2007)
- Los espejos de Carlos/Les miroirs de Carlos, poèmes de Néstor Ulloa, poète hondurien (15 poèmes parus dans la revue Exit, Montréal, décembre 2009)
|