N° 4-5. Le français en traduction

Numéro double, avec mise en page nouvelle et oeuvres d'artistes encartées, la Traductière 4-5 présente la moisson des années 1985 et 1986 du Festival franco-anglais de poésie, avec neuf articles sur la traduction et beaucoup de grands noms, de John Montague, Christian Hubin ou Vénus Khoury Ghata à Galway Kinnell, Lionel Ray, Eilean Ni Chuilleanain...

 

Poètes et écrivains présents dans ce numéro

 

 



(1986, épuisé)

 

Couverture

Normand Paradis

 

Autres artistes :

Luis Caballero
George Jeanclos
Kallos
José Subira-Puig

 Première partie

John Ash (GB)
Serge Baudot (F)
Jocelyne Curtil (F)
Noël X Ebony (C-d'Ivoire)
Alistair Elliot (GB)
James A Emanuel (USA)
Roger Garfitt (GB)
Claude Held (F)
Robert Giroux (Qc)
Christian Hubin (Belg)
Vénus K.-Ghata (Liban)
Galway Kinnell (USA)
Bernard Magnier (F) *
John Montague (Irl)
Eilean Ni Chuilleanain (Irl)
Suzanne Paradis (Qc)
Gerry Shikatani (Can)
F.J. Temple (F)
Alexandre Voisard (Suisse)
Liliane Welch (Can)

*Auteur d'un hommage au poète ivoirien Noël X Ebony, décédé accidentellement juste après le Festival franco-anglais de poésie

  Deuxième partie

Antonio d'Alfonso (Qc) *
Lyman Andrews (USA)
Marc Baron (France)
Claude Beausoleil (Qc)
Tahar Békri (Tunisie)
Jacques Boulerice (Qc)
Pascal Commère (F)
Charles Dobzynski (F) *
George Ellenbogen (Can)
Monique Laederach (Suisse)
Jean-René Ladmiral (F) *
Marc B. de Launay (F) *
Lola  L.Tostevin (Can)
Douglas Oliver (Ecosse)
Derry O'Sullivan (Irl)
Jean-Baptiste Para (F) *
Lionel Ray F)
Edouard Roditi (USA) *
Stephen Romer (GB)
Rosanna Warren (USA)

* Auteurs d'articles sur "Le français en traduction".

Accueil