No 1 - L'écriture du poème

Ce premier numéro de la Traductière doit sa naissance à la formule du Festival franco-anglais inaugurée en 1982.

 A raison de deux poèmes chacun, les poètes s'étaient traduits les uns les autres, apportant une profusion de traductions pour chaque poème. Nombre d'entre eux s'étaient en outre prêtés à une réflexion sur « L'écriture du poème ».

 Pour la première fois aussi, des artistes plasticiens avaient créé des oeuvres sur les poèmes- ces mêmes poèmes donnés à traduire aux poètes pour le Festival.

 En résultait un ensemble étonnamment riche, qui ne demandait qu'à se survivre. Ainsi est née la Traductière, comme une matrice à traduction, à création autour de la poésie.

 

 

Poètes de ce numéro

 Ron Butlin (Ecosse)
 Jean-Jacques Celly (F)*
 Robert Champigny (F)*
 Jacques Darras (F)
 Joseph Guglielmi (F)*
 Lindy Henny (GB)*
 Emmanuel Hocquard (F)
 Kamal Ibrahim (Syrie)*
 Suzanne Jacob (Québec)
 Doug G. Jones (Canada)
 Jean Joubert (F)*
 William Lantry (USA)
 Irving Layton (Can)
 Alexis Lefrançois (Qc)
 William Margolis (USA)*
 Loren McGrail (USA)
 Pierre Nepveu (Qc)*
 Anthony Phelps (Haïti)
 Marc Piétri (F)*
 Jacques Rancourt (Qc)*
 Stephen Romer (GB)*
 Eric Sarner (F)
 Fraser Sutherland (Can)
 Jeffrey Wainwright (GB)*
 
* Poètes auteurs d'un texte sur "L'écriture du poème", en plus des poèmes et traductions croisées.

 

 

(1983, épuisé)

 

Couverture, maquette :

G.P. de la Mairieu

 

Autres artistes :

Thierry Cardon
Normand Paradis
Bruce Dunnet
Antonio Guansé
Véronique Wirbel

Accueil