|
No 1 - L'écriture du
poème
Ce premier numéro de la
Traductière doit sa naissance à la formule
du Festival franco-anglais inaugurée en 1982.
A raison de deux
poèmes chacun, les poètes s'étaient
traduits les uns les autres, apportant une profusion de
traductions pour chaque poème. Nombre d'entre
eux s'étaient en outre
prêtés à une réflexion sur
« L'écriture du poème ».
Pour la première fois
aussi, des artistes plasticiens avaient créé
des oeuvres sur les poèmes- ces mêmes
poèmes donnés à traduire aux
poètes pour le Festival.
En résultait un
ensemble étonnamment riche, qui ne demandait
qu'à se survivre. Ainsi est née la
Traductière, comme une matrice à
traduction, à création autour de la
poésie.
|
Poètes
de ce numéro
- Ron Butlin (Ecosse)
- Jean-Jacques Celly (F)*
- Robert Champigny (F)*
- Jacques Darras (F)
- Joseph Guglielmi (F)*
- Lindy Henny (GB)*
- Emmanuel Hocquard (F)
- Kamal Ibrahim (Syrie)*
- Suzanne Jacob (Québec)
- Doug G.
Jones (Canada)
- Jean Joubert (F)*
- William Lantry (USA)
- Irving Layton (Can)
- Alexis Lefrançois (Qc)
- William Margolis (USA)*
- Loren McGrail (USA)
- Pierre Nepveu (Qc)*
- Anthony Phelps (Haïti)
- Marc Piétri (F)*
- Jacques Rancourt (Qc)*
- Stephen Romer (GB)*
- Eric Sarner (F)
- Fraser Sutherland (Can)
- Jeffrey Wainwright (GB)*
-
- * Poètes auteurs d'un texte sur
"L'écriture du poème", en plus des
poèmes et traductions croisées.
|
(1983, épuisé)
Couverture, maquette :
- G.P. de la Mairieu
Autres artistes :
- Thierry Cardon
Normand Paradis
Bruce Dunnet
Antonio Guansé
Véronique Wirbel
|